欢迎来到初中升学网!
调。就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。这就
调。就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。这就需要调整语句语序,大体有四种情况:
1、前置谓语后移。例:“甚矣!汝之不惠。”可调成“汝之不惠甚矣”。
2、后置定语前移。例:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”。
3、前置宾语后移。例:“何以战?”可调成“以何战”。4、介宾短语前移。“还自扬州。”可调成“自扬州还”。
本文标题:初中文言文知识点:文言文翻译方法十字诀例析之调
本文链接://www.wearston.com/zkbb/show-htm-itemid-10885.html
汇总!2025年衡水中考各科样卷及参考答案、全科变化分析11-14
汇总!2025年廊坊中考各科样卷及参考答案、全科变化分析11-14